Le mot vietnamien "súng trung liên" se traduit par "mitrailleuse légère" en français. Voici une explication détaillée pour vous aider à comprendre ce terme et son utilisation :
"Súng trung liên" désigne une arme à feu automatique, souvent utilisée par l'infanterie, qui est capable de tirer des rafales de balles. C'est un type de mitrailleuse qui est généralement plus léger que les mitrailleuses lourdes, ce qui permet une plus grande mobilité sur le terrain.
Dans un contexte militaire, "súng trung liên" est souvent employé pour parler des armements utilisés par les soldats. Par exemple, on pourrait dire : "L'armée utilise des 'súng trung liên' pour assurer une couverture de feu lors des opérations."
Il n'y a pas de variantes directes de "súng trung liên", mais on peut le combiner avec d'autres termes pour des spécificités : - "súng trung liên nhẹ" (mitrailleuse légère) - "súng trung liên nặng" (mitrailleuse lourde)
"Súng" signifie "arme" ou "fusil", et "trung liên" se réfère à "intermédiaire" ou "central". Par conséquent, "súng trung liên" peut aussi être compris comme une arme de feu intermédiaire.
"Súng trung liên" est un terme important dans le vocabulaire militaire vietnamien, se référant à un type d'arme à feu automatique. En comprenant ce mot, vous aurez une meilleure connaissance du contexte militaire et de l'armement au Vietnam.